Ролики на YouTube начали автоматически дублироваться на другие языки с помощью искусственного интеллекта Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

Ролики на YouTube начали автоматически дублироваться на другие языки с помощью искусственного интеллекта

Команда видеоплатформы YouTube рассказала о расширении возможности автоматического перевода роликов. Для роликов станут доступны не только автоматические субтитры на других языках, но и дублированный перевод. Сервис дубляжа на основе искусственного интеллекта под названием Aloud, разработан в инкубаторе Google Area 120. Об этом рассказала Google на конференции VidCon.

Инструмент сначала создаёт текстовую расшифровку звука в ролике, которую автор может просмотреть и отредактировать. Затем Aloud переводит и производит дубляж ролика. Как сообщил представитель YouTube Амджад Ханиф, сервис уже тестируется среди «сотен» авторов контента. Также Ханиф отметил, что Aloud в настоящее время поддерживает «несколько» языков. Другой представитель компании, Джессика Гибби, рассказала, что Aloud в настоящее время доступен на английском, испанском и португальском языках.

video
play-sharp-fill

YouTube расширяет возможности автоматического перевода роликов, добавляя дублированный перевод на другие языки. Инструмент Aloud, разработанный в инкубаторе Google Area 120, использует искусственный интеллект для создания текстовой расшифровки звука в ролике и дублирования его на другие языки. Сервис уже тестируется среди сотен авторов контента и поддерживает несколько языков, таких как английский, испанский и португальский. Разработчики собираются дальше развивать сервис и в 2024 году Aloud сможет озвучивать ролики голосом, более выразительно и синхронизироваться с движением губ.